INDIRE Torna alla home
Il quadro istituzionale La definizione di Reading literacy L’oggetto dell’indagine: la competenza di lettura Questioni terminologiche    
ObiettiviPresentazioneAnalisiDocumentazione

Interessanti questioni terminologiche (fra italiano, francese, inglese e spagnolo)

Prima di addentrarci nell'analisi dettagliata dell'idea di lettura e comprensione proposta dalle prove, è opportuno affrontare una questione terminologica preliminare, il cui interesse travalica l'argomento stesso di questi percorsi e riguarda più in generale gli usi linguistici e concettuali compiuti nelle attività internazionali di valutazione e certificazione delle "competenze".
A titolo esemplificativo, raccogliamo le quattro definizioni dell'oggetto specifico della ricerca PISA che a noi maggiormente interessa: la competenza di lettura.

Competenza di lettura (Reading Literacy)
La capacità di un individuo di comprendere e utilizzare testi scritti e di riflettere sui loro contenuti al fine di raggiungere i propri obiettivi, di sviluppare le proprie conoscenze e potenzialità e di svolgere un ruolo attivo nella società.
Reading Literacy
An individual's capacity to understand, use and reflect on written texts, in order to achieve one's goals, to develope one's knowledge and potential and to partecipate in society.
Compréhension de l'écrit
Comprendre l'écrit, c'est non seulment comprendre et utiliser des textes écrits, mais aussi réfléchir à leur propos. Cette capacité devrait permettre à chacun(e) de réaliser ses objectifs, de développer ses connaissances ert son potentiel, et de prendre une part active dans la société.
Lectura
Comprender, utilizar y reflexionar sobre los textos escritos para alcanzar los propios objetivos, desarrollar el conocimiento y el potencial personales y participar en la sociedad. 

Nel report italiano dell'indagine, l'uso del termine competenza conferma che nella nostra terminologia "pedagogica" "competenza" e "abilità" mantengono significati diversi: la competenza è infatti sempre frequentemente ricondotta alle tre sfere congiunte dal sapere, del saper fare e dell'essere ed è quindi inclusiva di conoscenze, abilità e atteggiamenti.

Approfondimenti
Approfondimenti: Nell'appendice Quasi una stele di Rosetta sono confrontati alcuni passi del report in italiano, inglese, francese e spagnolo, nella prospettiva di una utile riflessione interlinguistica sulla terminologia usata nel progetto.
Su questi aspetti e più in generale sul concetto di competenza, qui e nelle scienze del linguaggio, vedi anche l'appendice Ancora sul concetto di competenza, che contiene anche ulteriori definizioni e rimandi bibliografici.
INDIRE © 2005